You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 302 Next »

Primärtexte in ungarischer Sprache:

Gedichte

Arcanum (Quelle: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1960)

MEK (andere Formate: MEK, Magyar Elektronikus Könyvtár, Digitale Sammlung der Ungarischen Nationalbibliothek)

Prosawerke und Korrespondenz

MEK (andere Formate: MEK, Magyar Elektronikus Könyvtár, Digitale Sammlung der Ungarischen Nationalbibliothek)


Liste der Originaltitel (ins Deutsche übertragene Texte, alphabetisch)

Gedichte

Oops, it seems that you need to place a table or a macro generating a table within the Table Filter macro.

The table is being loaded. Please wait for a bit ...

Originaltitel (Erscheinungsjahr)

verlinkt zu extra Seiten

Deutscher Titel (alle Varianten)

1848 (1848)

1848
A toronyban delet harangoznak (1848)Mittag läutet man vom Thurm zumal
Elmém ezen sokat gondolkodik (1846)

Ich denke oft darüber nach...

Und mein Verstand

Az ember ugyan hova lesz? (1846)Der Mensch, wohin
Ha a sírban megszáradt (1846)

Herzen...

Wenn die im Grabe

Mondják, hogy mindenikünk (1846)Man fragt, dass jeder

Sok embert ismerek (1846)

Ich kenne viele Menschen

Midőn a földön (1846)

Als auf Erden
Elvándorol a madár (1846)Es wandert fort der Vogel
Mögöttem a múlt (1846)Hinter mir des Einst
Voltak barátim (1846)Ich hatte Freunde
Barátim vagytok (1846)Ihr seid mir Freunde
Gyertyám homályosan lobog... (1846)

Freundschaft...

Hier meine Kerze

Kik a föld alacsony porából (1846)Die ihr aus niederm Erdenstaube
Miért hogy láthatatlanok (1846)Weshalb find uns unsichtbar

Az álom (1846)

Der Traum!
Viseld egyformán (1846)Trag gleicher Art
Hideg ellen a tél (1846)Der Kälte wegen
Mivé lesz a föld? (1846)Was wird wohl aus der Welt?
Mily szép a világ (1847)Wie lustig ist die Welt!
Már sokszor énekeltem (1846)Und singst du immer noch
Itt állok a Rónaközépen (1846)Hier steh ich in der Mitte
Szállnak reményink... (1846)

Es fliegen unsre Hoffnungen

Hoffnungen...

Szép kedvesem (1846)Das Herzeleid?
Fönséges éj! (1846)Herrliche Nacht!
Te ifjúság (1846)O Jugendsinn
Mulandóság... (1846)Vergänglichkeit
Nem sírok én (1846)Ich weine nicht

Szeretném itthagyni (1846)

Ich möchte lassen
Játszik öreg Földünk (1845)Es spielt mit unsrer alten Erde
Láttam két hosszú nap (1845)Ich hab zwei lange, lange Tage
Zárjátok be már azt a koporsót (1845)Schließet doch endlichen diesen Sarg
Jaj, de bús ez a harangszó (1845)Ach wie trüb klingt dieser Glockenton
Ha ébren meg nem látogatsz (1845)Wenn du mich wach nicht mehr besuchst
Èn vagyok itt (1845)Ich bin bei dir
Szerelemvágy (1845)Wohl neuerdings möchte ich lieben
Nem háborítom-e nyugalmad (1845)Ich störe wohl nicht deine Ruhe
Miért tekintesz be szobámba? (1845)Was fliehst du in mein Zimmerlein?
Természet! Még te is gúnyolódol? (1845)Natur, auch du willst mich verhöhnen
Te voltál egyetlen virágom (1845)

Du warst meines Daseins

Du warst ja...

Amott fönn egy csillag ragyog (1845)Hoch oben dort ein Stern strahlet!
Elmondom, mit eddig (1845)Nun will ich es sagen
Így is jó (1845)Auch so ist es gut
Álltam sírhalma mellett (1845)Ich fand jüngst neben ihrem Grabe
Kéket mutatnak még (1845)Zeigen sich noch blau die fernen Berge
Jöj, tavasz, jöj (1845)Komm Frühling, o komm!
Mi volna különös azon (1845)Was wär daran wohl
Hol vagy te, régi kedvem (1845)Wo bist du, o mein alter Muth
A hó, a holt Föld téli szemfedöje (1845)Der Schnee
Tizenkettöt ütött az óra (1845)Zwölfe schlug die Glocke nun.
Mi büvösbájos hang (1845)Welch zauberweher Klang?
Anyám, anyám (1845)O Mutter, o Mutter mein

Hiába várlak hát (1845)

So wart‘ ich von nun an wohl
Le az égröl hull a csillag (1845)Von dem Himmel
Hová levél? (1845)Wohin gingst du?
Ha (1844)Wenn

Magány (1844)

Bei Menschen allein

Einsamkeit

A bokrétát, melyet (1845)Jener Strauß
Nála voltam (1845)Bei ihr war ich
Mi a dicsőség? (1846)

Der Ruhm

Was ist der Ruhm?

Háborúval álmodám (1845)Viel vom Kriege träumte mir
Ha az Isten... (1845)

Wenn zu mir Gott

Würde Gott...

Szerelmem, zúgó tenger (1844)Mein Lieben glich dem wilden Meer
Mit nem tettem volna érted (1845)Was hätt ich nicht
Álmaimban gyakran (1845)Ich erblick im Traum
Ablakodból hogyha (1845)Wenn du so aus deinem Fenster
Dicsöséges nagyurak (1848)Es waren viele Ruhmes werther
Alacsony kis ház (1845)Ein kleines niedres Dach
A világtól elvonulva (1845)Abgeschieden von der Welt
Virít a kikirics (1844)Auf abgemähter gelber Gegend
Öszi reggel járok (1845)Früh am Herbstesmorgen
Szép vidéknek szépséges leánya (1845)Mädchen schöner Auen holde Tochter.
Szerelemnek lobogója (1845)Der Liebe Fahne
Szivem, te árva rabmadár! (1844)Mein Herz, gefangenes Vögelein
Szemek, mindenható szemek (1844)Ihr Augen
Drága orvos úr! (1845)

Eheuerer Herr Doktor!

Theurer Doctor!

Mihelyest megláttalak (1845)Sobald ich dich ersehen
Amióta szerelembe (1845)Seit ich in die Liebe bin gefallen
Lyányka, mikor (1845)Mädchen, als ich ging
Meg ne ítélj (1845) Urteile nicht nach dem Begegnen
Sohasem volt az szerelmes... (1845)

Jener war ja nie verliebt

Niemals war der wohl verliebt

Fa leszek, ha (1845)

Ich will ein Baum sein

Möcht ein Baum sein

Will ein Baum sein

Nö szerelmem (1845)Es wächst mein Lieben immerfort
Azt hivém, hogy (1845)Gesteh es, daß ich
Vasárnap volt (1845)Sonntag war es
Éj van... (1845)Nacht ists
Csalogányok és pacsirták (1847)Mein Leben ist nicht wie die Nachtigall.
Képzetem (1845)

Meine Fantasie

O meine Phantasie

Hol van oly nagy pusztaság (1845)Wo ist eine Wüste, wie
Első szerelem (1839)Erste Liebe
Holdvilágos éj (1844)Mondscheingeschichte
Etelkéhez (1844)An Etelka
El innét, el a városból (1847)Fort, zur Zeit‘
A nap házasélete (1844)Der Sonne Eheleben
Deákpályám (1844)Studentenlaufbahn
Farkaskaland (1843)Die Wolfsfabel
Pest (1843)Pesth, zur Zeit des Schaafmerftes
Egy telem Debrecenben (1844)Ein Winter in Debrecen
A nemes (1844)Der Edelmann
A tintásüveg (1844)Das Tintenfaß
Pinty Úrfi (1844)Herr von Pintn
Szerelem átka (1845)Rache Eische
A csavargó (1844)Das Vagabund
Az öregúr (1844)Der alte Herr
Ambrus gazda (1844)

Meister Hafe

Weißer Ambrus

Pál Mester (1844)

Meister Bál

Meister Pál

Gazdálkodási nézeteim (1844)Defonomische Betrachtung
Lopott ló (1843)

Das gestohlene Pferd

Das gestohlene Roß

Búcsu Kunszentmiklóstól (1845)Abschied von Run: Szentmiklós
Carmen Lugubre (1844)Carmen Lugubre
A jó öreg kocsmáros (1845)Der gute alte Wirth
Furcsa történet (1842)Merkwürdige Geschichte
Csokonai (1844)Csokonai
Részegség a hazáért (1844)Der Rausch für’s Vaterland
Ifjuság (1845)Jugend
Szomjas ember tünödése (1844)Unter Trinkern
A borhoz (1844)An den Wein
Vajon mi ér? (1846)Wer hat mich betroffen?
Mit szól a bölcs? (1844)Was denkt der Weise
Imádságom (1845)Mein Gebet
A varróleány (1845)Das Räbermädchen
Igyunk! (1844)Trinken wir!
Szerelem és bor (1844)Liebe und Wein
Bosszú (1839)Rach einer Beche
Vizet iszom (1844)Wasser trink ich
Ezrivel terem a fán a meggy (1844)Lange treibt die Weichsel
Csatában (1849)Bei einer Schlachtschüssel
Keresztúton állok (1844)

Am Kreuzweg steh ich

Steh am Kreuzweg...

Hírös város az aafődön Kecskemét (1844)Am Riederland ist Kecskemét
Árvalányhaj a süvegem bokrétája (1844)Von Waisenmädchenhaar den Strauß
Piroslik már a fákon a levél (1845)Es röthet am Baume sich schon das Blatt
Álmodom-e? (1844)

Träum ich wohl gar

Träum' ich, oder wache ich?

Megy a juhász a szamáron (1844)

Der Schafhirte

Juhászbursche

Oh szerelem (1846)O Liebe, Liebe
Katona vagyok én... (1844)Bin ein Soldat
Esik, esik, esik (1844)Es regnet, regnet
Elváltam a lyánykától (1846)Fort zog ich vom Mädchen
Fényes csillag (1844)Heller Stern
Hortobágyi kocsmárosné (1842)

Die Wirtin

Hortobádjer Tschardenwirthin

Hortobágner Wirtin

Változás (1845)Wandlung
Hej Büngözsdi Bandi (1844)Büngőzobi Bandi, bleib
Dáridó után (1844)Nach einer Zeche 
A költő s a szőlővessző (1845) Dichter und Rebe
Gyors a madár, gyors a szélvész (1845)Schnell ist der Vogel
Sári néni (1847)Muhme Sári
Felsülés (1845)Übers Ziel geschossen 
Orbán (1845)Herr Dase
Van a nagy alföldön csárda sok (1845)Gleichnis 
Meredek a pincegádor (1844)Steil und holprig ist der Kellerhals da
De már nem tudom, mit csináljak (1844)Nun ich weiß nicht mehr, Wunsch!
Líliom Peti (1845)Lilióm Beti war einmal
Piroslik a kecskerágó (1845)Es röthet sich der Spindelbaum
Lennék én folyóvíz... (1847)Möchte sein...
Szerelmes vagyok én... (vagy tán) (1846)

Bin verliebt

Meine erste Liebe...

Szerelmes vagyok én... (megmondjam-e) (1846)Bin verliebt ich...
Elmondanám (1844)Ich sag es Euch
Száll a felhő (1846)Fliegt die Wolke
Falu végén kurta kocsma...(1847)Ungrische Art
Nem ver meg engem az Isten... (1844)Mich hat wohl Gott drum nicht verflucht
Mi haszna, hogy a csorosznya... (1842)Was nützt es, wenn die Egge

Rég veri már a magyart a teremtő (1845)

Lange schlägt der Schöpfer schon
Elvennélek én, csak adnának (1844)Würd‘ dich holen, wenn heraus sie gäben Dich
Nem nézek én, minek néznék? Az égre (1844)Ich schaue nicht, was sollt ich schauen auch?
Hull a levél a virágról (1845)Von dem Baume fällt die Blüthe
A dal (1844)Beruhigung...
Megfagy a szív, ha nem szeret... (1846)Liebe...
Paripámnak az ő szine fakó (1845)Zahl ist meines Pferdes Farbe
Ez a világ amilyen nagy... (1846)

Heih, diese Welt...

So groß wie diese Welt da ist

Mi nagyobb a nagy Szentgellérthegynél? (1844)Was ist höher, als der hohe Gellértsberg?
Szívem (1847)Meines Herzens süßeste Herrlichkeit
Emlékezet... (1846)Erinnerung!...
A bánat? Egy nagy oceán (1846)Kummer, Freude...
Élet, halál (1844)Wie glücklich..., Leben, Tod...
Pusztán születtem (1844)Auf der Pusta bin geboren ich
Érik a gabona (1843)Es reift das Getreide
A magyar politikusokhoz (1847)Die ungarischen Dichter
A virágnak megtiltani nem lehet... (1843)Nicht verbietbar ist's
Befordultam a konyhára (1843)

Hab' zur Küche mich gestohlen...

Hinein trat still ich in die Küche

Jüngst bin ich zur...

Zöldleveles, fehér (1846)

Dort unterm Baum...

Grün an Blättern, weiß

A tavaszhoz (1848)Du, den Frühling liebest
Az év végén (1848)Am Sylvester
Nehéz, nehéz a szívem (1846)Mein Herz ist schwer gebeuget
Szeretek én (1846)Ich bin wieder sehr verliebt
Bíró, bíró, hívatalod... (1847)Der Richter
Most kezdem én csak még ismerni (1846)Jetzt fange ich erst an
Az erdőnek madara van... (1847)Vögel hat's...
Arany Jánoshoz (1847)An den Dichter Johann Arany

Barna menyecskének (1846)

Gab dem brauen Bräutchen
A hold elégiája (1847)

Elegie des Mondes

Nemzeti dal (1848)

Nationallied
Farkasok dala (1847)Sieh‘! Die Wölfe
Nem megyek én innen sehova (1843)Ich geh‘ von tiefer Stell‘ nicht fort
Nem tesz föl a lyány magában egyebet... (1844)Nichts Anderes...
Dalaim (1846)Meine Lieder

A farkasok dala (1847)

Lied der Wölfe
Pusztai találkozás (1845)Begegnung auf der Puszta
A hegyek közt (1848)In den Bergen
Temetésre szól az ének (1843)

Zum Begräbnis hör‘ ich singen

Zum Begräbnis...

Akasszátok föl a királyokat! (1848)Hängt die Fürsten auf
A kutyák dala (1847)Lied der Hunde
A magyar nemes (1845)Der Ungarische Edelmann
A négyökrös szekér (1845)

Auf dem Ochsenwagen

Das Ochsenviergespann

A faluban utcahosszat (1844)Im Dorfe die Gasse entlang, Im Dorfe...
A Tisza (1847)Die Theiß
Az Alföld (1844)Tiefland
Az ítélet (1847)Das Gericht
Gyere, lovam... (1844)Komm', lasse satteln Dich...
Lánggal égő teremtette... (1843)Gott schlage...
Beszél a fákkal a bús őszi szél (1847)Der Herbstwind flüstert...
Egy estém otthon (1844)Ein Abend daheim
Egy gondolat bánt engemet... (1846)Ein Angsttraum quält mich...
Élet vagy halál! (1848)Leben oder Tod
Európa csendes, ujra csendes... (1849)Europa schweigt
Föltámadott a tenger... (1848)Ein Meer hat sich erhoben
Forradalom (1848)Revolution
Füstbement terv (1844)Vereitelter Vorsatz
Ha férfi vagy, légy férfi... (1847)Bist du als Mann geboren
Hegyen ülök... (1845)Ich sitz auf Bergeshöh
Igazság, alszol? (1846)Schläfst du, Gerechtigkeit?
Itt benn vagyok a férfikor nyarában... (1848)Ich steh im Sommer meines Mannesalters
A kisbéres (1847)Der Großknecht
Sírba tették... (1845)Meine erste Liebe...
Ha életében... (1845)Hätt' ich...
Kis menyecske, szép menyecske (1844)Braut, o Braut, Du allerschönste Braut.
Ki vagyok én? Nem mondom meg... (1843)Wer ich bin? Ich sag es nicht!
Levél Arany Jánoshoz (1847)Brief an János Arany
Még alig volt reggel... (1847)Kaum erst war's noch Morgen
Minek nevezzelek? (1848)Wie könnte ich dich nennen?
Mit ettél, föld... (1846)Ach, Erde, welch ein Durst...
Pacsirtaszót hallok megint (1849)Ich hör die Lerche wieder singen
Pató Pál úr (1847)Herr Pál Pató
Mi foly ott a mezőn... (1844)Was fließt...
Reszket a bokor, mert... (1846)

Der Strauch erzittert

Es zittert der Strauch, weil...

So wie der Zweig erzittert

Rongyos vitézek (1847)Helden in Lumpen, Zerlumpte Helden
A költészet (1847)Die Poesie
Rózsabokor a domboldalon... (1847)Wie der Rosenbusch
Sors, nyiss nekem tért... (1846)Mein Schicksal, schaff mir Raum
Szabadság, szerelem! (1847)Freiheit und Liebe
Síkos a hó, szalad a szán (1843)Der Schnee ist glatt, der Schlitten läuft
Szeptember végén (1847)September-Ausklang
Szeretlek én, szeretlek téged... (1848)Ich lieb dich...
Szörnyű idő... (1849)Zeit des Entsetzens
Tedd le, bojtár, a subádat... (1847)Sieh den Bach...
Téli éj (1845)Winterabend
Téli világ (1845)

Winter

Winterlied

Vasúton (1847)Auf der Eisenbahn
Az én pegazusom (1847)Mein Pegasus
Isten csodája (1846)

Ein Wunder Gottes

Hazámban (1842)In meinem Vaterlande.
A Dunán (1842)Auf der Donau.

K… Vilmos barátomhoz (1842)

An meinen Freund Wilhelm K...

Két vándor (1842)

Zwei Wanderer.

A borozó (1842)

Der Zecher.

Első szerepem (1842)

Meine erste Rolle.

Vadonban (1842)

Im Urwald.

Felköszöntés (1842)

Trinkspruch.

Disznótorban (1842)

Zum Schweinschlacht=Schmaus.

Járnak, kelnek sokan zöld erdőben (1842)

Viel Menschen wandeln...

Matildhoz (1843)

An Mathilde.

Jövendölés (1843)

Weissagung.

Pálnapkor (1843)

Am Paultage.

Barátimhoz (1843)

An meine Freunde.

Én (1843)

Ich.

Megúnt rabság (1843)

Lustige Knechtschaft.

Temetőben (1843)

Auf dem Friedhofe

Élő halott (1843)

Lebendig=todt.

Kördal (1843)

Rundgesang.

Szemrehányás (1843)

Vorwurf.

Merengés (1843)

Träumerei.

Isten csodája (1846)

Ein Wunder Gottes

Kis furulyám szomorufűz ága... (1843)

Von dem Weidenbaum in Friedhofs=Mitten...

Javulási szándék (1844)

Vorsatz zur Besserung.

Vajda Péter halálára (1846)

Nachruf an Peter Vajda

Miért vagyok én még a világon? (1846)

Was hab ich noch in dieser Welt

Annyit sem ér az élet... (1846)

Das Menschenleben ist

Amott a távol kék ködében... (1846)

In der ferne dort

Mi szebb mint... (1846)Ob's Schön'res als...
Hajamnak egy fürtjét levágom én... (1846)Die Locke hier aus meinem Haar..
Mintha a nagy nehéz (1846)Als stützt' ich das Gewicht...
Oh jány szemed (1846)O Mädchen, dunkel


Prosatexte

Briefe


















  • No labels