You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 343 Next »

Primärtexte in ungarischer Sprache:

Gedichte

Arcanum (Quelle: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1960)

MEK (andere Formate: MEK, Magyar Elektronikus Könyvtár, Digitale Sammlung der Ungarischen Nationalbibliothek)

Prosawerke und Korrespondenz

MEK (andere Formate: MEK, Magyar Elektronikus Könyvtár, Digitale Sammlung der Ungarischen Nationalbibliothek)


Liste der Originaltitel (ins Deutsche übertragene Texte, alphabetisch)

Gedichte

Oops, it seems that you need to place a table or a macro generating a table within the Table Filter macro.

The table is being loaded. Please wait for a bit ...

Originaltitel (Erscheinungsjahr)

verlinkt zu extra Seiten

Deutscher Titel (alle Varianten)


1848 (1848)

1848
A toronyban delet harangoznak (1848)Mittag läutet man vom Thurm zumal
Elmém ezen sokat gondolkodik (1846)

Ich denke oft darüber nach...

Und mein Verstand


Az ember ugyan hova lesz? (1846)Der Mensch, wohin
Ha a sírban megszáradt (1846)

Herzen...

Wenn die im Grabe


Mondják, hogy mindenikünk (1846)Man fragt, dass jeder

Sok embert ismerek (1846)

Ich kenne viele Menschen

Midőn a földön (1846)

Als auf Erden
Elvándorol a madár (1846)Es wandert fort der Vogel
Mögöttem a múlt (1846)Hinter mir des Einst
Voltak barátim (1846)Ich hatte Freunde
Barátim vagytok (1846)Ihr seid mir Freunde
Gyertyám homályosan lobog... (1846)

Freundschaft...

Hier meine Kerze

Sternlose Nächte V.

Beim düstern Kerzenschein...


Kik a föld alacsony porából (1846)Die ihr aus niederm Erdenstaube
Miért hogy láthatatlanok (1846)Weshalb find uns unsichtbar

Az álom (1846)

Der Traum!
Viseld egyformán (1846)Trag gleicher Art
Hideg ellen a tél (1846)Der Kälte wegen
Mivé lesz a föld? (1846)Was wird wohl aus der Welt?
Mily szép a világ (1847)Wie lustig ist die Welt!
Már sokszor énekeltem (1846)Und singst du immer noch
Itt állok a Rónaközépen (1846)Hier steh ich in der Mitte
Szállnak reményink... (1846)

Es fliegen unsre Hoffnungen

Hoffnungen...

Sternlose Nächte II.

Auf prächtigen Schwingen...


Szép kedvesem (1846)Das Herzeleid?
Fönséges éj! (1846)

Herrliche Nacht!

Erhab'ne Nacht!


Te ifjúság (1846)O Jugendsinn
Mulandóság... (1846)

Vergänglichkeit

Sternlose Nächte VIII.


Nem sírok én (1846)

Ich weine nicht

Sternlose Nächte I.


Szeretném itthagyni (1846)

Ich möchte lassen
Játszik öreg Földünk (1845)

Es spielt mit unsrer alten Erde

Spielt die alte Erde...


Láttam két hosszú nap (1845)Ich hab zwei lange, lange Tage
Zárjátok be már azt a koporsót (1845)Schließet doch endlichen diesen Sarg
Jaj, de bús ez a harangszó (1845)Ach wie trüb klingt dieser Glockenton
Ha ébren meg nem látogatsz (1845)Wenn du mich wach nicht mehr besuchst
Èn vagyok itt (1845)Ich bin bei dir
Szerelemvágy (1845)

Wohl neuerdings möchte ich lieben

Liebessehnsucht.


Nem háborítom-e nyugalmad (1845)

Ich störe wohl nicht deine Ruhe

Verscharrter Schatz Du meines Lebens...


Miért tekintesz be szobámba? (1845)Was fliehst du in mein Zimmerlein?
Természet! Még te is gúnyolódol? (1845)Natur, auch du willst mich verhöhnen
Te voltál egyetlen virágom (1845)

Du warst meines Daseins

Du warst ja...


Amott fönn egy csillag ragyog (1845)Hoch oben dort ein Stern strahlet!
Elmondom, mit eddig (1845)Nun will ich es sagen
Így is jó (1845)Auch so ist es gut
Álltam sírhalma mellett (1845)Ich fand jüngst neben ihrem Grabe
Kéket mutatnak még (1845)Zeigen sich noch blau die fernen Berge
Jőj, tavasz, jőj (1845)Komm Frühling, o komm!
Mi volna különös azon (1845)Was wär daran wohl
Hol vagy te, régi kedvem (1845)Wo bist du, o mein alter Muth
A hó, a holt Föld téli szemfedöje (1845)Der Schnee
Tizenkettöt ütött az óra (1845)Zwölfe schlug die Glocke nun.
Mi büvösbájos hang (1845)Welch zauberweher Klang?
Anyám, anyám (1845)O Mutter, o Mutter mein

Hiába várlak hát (1845)

So wart‘ ich von nun an wohl
Le az égröl hull a csillag (1845)Von dem Himmel
Hová levél? (1845)Wohin gingst du?
Ha (1844)Wenn

Magány (1844)

Bei Menschen allein

Einsamkeit


A bokrétát, melyet (1845)

Jener Strauß

Der Strauß, den, Mädchen, du mir jüngst gegeben...

Die Nationalfarben


Nála voltam (1845)Bei ihr war ich
Mi a dicsőség? (1846)

Der Ruhm

Was ist der Ruhm?

Sternlose Nächte IV.


Háborúval álmodám (1845)Viel vom Kriege träumte mir
Ha az Isten... (1845)

Wenn zu mir Gott

Würde Gott...

Wenn es Gott...

Würde Gott zu mir mal also sprechen


Szerelmem, zúgó tenger (1844)Mein Lieben glich dem wilden Meer
Mit nem tettem volna érted (1845)Was hätt ich nicht
Álmaimban gyakran (1845)Ich erblick im Traum
Ablakodból hogyha (1845)Wenn du so aus deinem Fenster
Dicsöséges nagyurak (1848)Es waren viele Ruhmes werther
Alacsony kis ház (1845)Ein kleines niedres Dach
A világtól elvonulva (1845)Abgeschieden von der Welt
Virít a kikirics (1844)Auf abgemähter gelber Gegend
Öszi reggel járok (1845)Früh am Herbstesmorgen
Szép vidéknek szépséges leánya (1845)Mädchen schöner Auen holde Tochter.
Szerelemnek lobogója (1845)Der Liebe Fahne
Szivem, te árva rabmadár! (1844)Mein Herz, gefangenes Vögelein
Szemek, mindenható szemek (1844)Ihr Augen
Drága orvos úr! (1845)

Eheuerer Herr Doktor!

Theurer Doctor!


Mihelyest megláttalak (1845)Sobald ich dich ersehen
Amióta szerelembe (1845)Seit ich in die Liebe bin gefallen
Lyányka, mikor (1845)Mädchen, als ich ging
Meg ne ítélj (1845) Urteile nicht nach dem Begegnen
Sohasem volt az szerelmes... (1845)

Jener war ja nie verliebt

Niemals war der wohl verliebt

Niemals war verliebt...


Fa leszek, ha (1845)

Ich will ein Baum sein

Möcht ein Baum sein

Will ein Baum sein


Nő szerelmem (1845)Es wächst mein Lieben immerfort
Azt hivém, hogy (1845)Gesteh es, daß ich
Vasárnap volt (1845)Sonntag war es
Éj van... (1845)Nacht ists
Csalogányok és pacsirták (1847)Mein Leben ist nicht wie die Nachtigall.
Képzetem (1845)

Meine Fantasie

Meine Phantasie

O meine Phantasie


Hol van oly nagy pusztaság (1845)

Wo ist eine Wüste, wie

Wo ist eine Wüste, wie mein Busen


Első szerelem (1839)Erste Liebe
Holdvilágos éj (1844)Mondscheingeschichte
Etelkéhez (1844)An Etelka
El innét, el a városból (1847)Fort, zur Zeit‘
A nap házasélete (1844)Der Sonne Eheleben
Deákpályám (1844)

Studentenlaufbahn

Meine Studentenlaufbahn.


Farkaskaland (1843)

Die Wolfsfabel

Wolfs-Abenteuer

Wolfsmärchen

Wolfs-Abenteuer.


Pest (1843)Pesth, zur Zeit des Schaafmerftes
Egy telem Debrecenben (1844)

Ein Winter in Debrecen

Ein Winter in Debrezin


A nemes (1844)Der Edelmann
A tintásüveg (1844)Das Tintenfaß
Pinty Úrfi (1844)Herr von Pintn
Szerelem átka (1845)

Rache Eische

Der Liebe Fluch


A csavargó (1844)

Das Vagabund

Der Vagabund


Az öregúr (1844)Der alte Herr
Ambrus gazda (1844)

Meister Hafe

Weißer Ambrus

Meister Ambrusch.


Pál Mester (1844)

Meister Pál

Meister Vendelin.


Gazdálkodási nézeteim (1844)Defonomische Betrachtung
Lopott ló (1843)

Das gestohlene Pferd

Das gestohlene Roß

Gestohlenes Pferd.


Búcsu Kunszentmiklóstól (1845)Abschied von Run: Szentmiklós
Carmen Lugubre (1844)Carmen Lugubre
A jó öreg kocsmáros (1845)

Der gute alte Wirth

Der brave alte Schenk.


Furcsa történet (1842)

Merkwürdige Geschichte

Kuriose Geschichte.

Ein drolliger Fall.


Csokonai (1844)Csokonai
Részegség a hazáért (1844)Der Rausch für’s Vaterland
Ifjuság (1845)Jugend
Szomjas ember tünödése (1844)

Unter Trinkern

Grübelei eines Durstigen.


A borhoz (1844)An den Wein
Vajon mi ér? (1846)Wer hat mich betroffen?
Mit szól a bölcs? (1844)Was denkt der Weise
Imádságom (1845)Mein Gebet
A varróleány (1845)

Das Räbermädchen

Die Nähterin


Igyunk! (1844)

Trinken wir!

Trinke!


Szerelem és bor (1844)Liebe und Wein
Bosszú (1839)Rach einer Beche
Vizet iszom (1844)Wasser trink ich
Ezrivel terem a fán a meggy (1844)

Lange treibt die Weichsel

Kirschen trägt der Baum wohl taufend Schier...

Es ist der Baum von tausend Kirschen schwer...


Csatában (1849)Bei einer Schlachtschüssel
Keresztúton állok (1844)

Am Kreuzweg steh ich

Steh am Kreuzweg...


Hírös város az aafődön Kecskemét (1844)

Am Riederland ist Kecskemét

Der Räuber


Árvalányhaj a süvegem bokrétája (1844)

Von Waisenmädchenhaar den Strauß

Waisenmädchenhaar ist's, das den Hut mir schmückt 


Piroslik már a fákon a levél (1845)Es röthet am Baume sich schon das Blatt
Álmodom-e? (1844)

Träum ich wohl gar

Träum' ich, oder wache ich?


Megy a juhász a szamáron (1844)

Der Schafhirte

Juhászbursche

Auf dem Esel trabt der Hirt

Volksromanze


Oh szerelem (1846)O Liebe, Liebe
Katona vagyok én... (1844)Bin ein Soldat
Esik, esik, esik (1844)

Es regnet, regnet

Regen, Blitz und Donner 

's regnet, regnet, regnet...

Es regnet, es regnet, es regnet...

Es regnet


Elváltam a lyánykától (1846)Fort zog ich vom Mädchen
Fényes csillag (1844)

Heller Stern

Du güldnes Sternlein...


Hortobágyi kocsmárosné (1842)

Die Wirtin

Hortobádjer Tschardenwirthin

Hortobágner Wirtin

Hortobágyer Wirthin, füßer Engel mein...

Hortobagyer Wirthin...

Volkslied


Változás (1845)Wandlung
Hej Büngözsdi Bandi (1844)

Büngőzobi Bandi, bleib

Hei, Büngözsdi Bandi...

Volkslied


Dáridó után (1844)

Nach einer Zeche 

Nach einem Zechgelage


A költő s a szőlővessző (1845)Dichter und Rebe
Gyors a madár, gyors a szélvész (1845)Schnell ist der Vogel
Sári néni (1847)

Muhme Sári

Muhme Grete.


Felsülés (1845)Übers Ziel geschossen 
Orbán (1845)

Herr Dase

Herr Blase


Van a nagy alföldön csárda sok (1845)

Gleichnis

Gleichniß

In dem Vaterland viel Csárden sleh'n


Meredek a pincegádor (1844)Steil und holprig ist der Kellerhals da
De már nem tudom, mit csináljak (1844)Nun ich weiß nicht mehr, Wunsch!
Líliom Peti (1845)Lilióm Beti war einmal
Piroslik a kecskerágó (1845)Es röthet sich der Spindelbaum
Lennék én folyóvíz... (1847)

Möchte sein...

Möchte die Quelle sein...


Szerelmes vagyok én... (vagy tán) (1846)

Bin verliebt

Meine erste Liebe...


Szerelmes vagyok én... (megmondjam-e) (1846)Bin verliebt ich...
Elmondanám (1844)Ich sag es Euch
Száll a felhő (1846)Fliegt die Wolke
Falu végén kurta kocsma...(1847)

Ungrische Art

Niedre Schänk' am Dorfesende

Schenkenbild


Nem ver meg engem az Isten... (1844)

Mich hat wohl Gott drum nicht verflucht

Gott verdammt nicht meine Seele...


Mi haszna, hogy a csorosznya... (1842)Was nützt es, wenn die Egge

Rég veri már a magyart a teremtő (1845)

Lange schlägt der Schöpfer schon

Schon seit lange schlägt den Ungar Gottes Hand...


Elvennélek én, csak adnának (1844)Würd‘ dich holen, wenn heraus sie gäben Dich
Nem nézek én, minek néznék? Az égre (1844)Ich schaue nicht, was sollt ich schauen auch?
Hull a levél a virágról (1845)

Von dem Baume fällt die Blüthe

Von der Blume Blätter wehen...


A dal (1844)

Beruhigung...

Das Lied

Gleichniß


Megfagy a szív, ha nem szeret... (1846)Liebe...
Paripámnak az ő szine fakó (1845)Zahl ist meines Pferdes Farbe
Ez a világ amilyen nagy... (1846)

Heih, diese Welt...

So groß wie diese Welt da ist

O, diese Welt, wie groß sie ist...


Mi nagyobb a nagy Szentgellérthegynél? (1844)Was ist höher, als der hohe Gellértsberg?
Szívem (1847)Meines Herzens süßeste Herrlichkeit
Emlékezet... (1846)

Erinnerung!...

Erinnerung.

Sternlose Nächte III.


A bánat? Egy nagy oceán (1846)

Kummer, Freude...

Was ist das Leid?

Sternlose Nächte V.


Élet, halál (1844)

Wie glücklich...

Leben, Tod...

Toast 


Pusztán születtem (1844)

Auf der Pusta bin geboren ich

Der Csikós


Érik a gabona (1843)

Es reift das Getreide

Es reift bereits die Gerste

Reif ist das Getreide...

Heiß ist´s im Feld...


A magyar politikusokhoz (1847)Die ungarischen Dichter
A virágnak megtiltani nem lehet... (1843)

Nicht verbietbar ist's

Niemand kann's der Blume wehren, daß sie blüht...

Ach, wer kann zur Blume sagen: blühe nicht!

Kannst du einer Blume wehren...


Befordultam a konyhára (1843)

Hab' zur Küche mich gestohlen...

Hinein trat still ich in die Küche

Jüngst bin ich zur...

Die Küche betrat ich

In die Küche trat ich...


Zöldleveles, fehér (1846)

Dort unterm Baum...

Grün an Blättern, weiß


A tavaszhoz (1848)

Du, den Frühling liebest

An den Frühling 1849

An den Frühling


Az év végén (1848)Am Sylvester
Nehéz, nehéz a szívem (1846)Mein Herz ist schwer gebeuget
Szeretek én (1846)Ich bin wieder sehr verliebt
Bíró, bíró, hívatalod... (1847)Der Richter
Most kezdem én csak még ismerni (1846)Jetzt fange ich erst an
Az erdőnek madara van... (1847)Vögel hat's...
Arany Jánoshoz (1847)

An den Dichter Johann Arany

An János Arany

An Johann Arany.


Barna menyecskének (1846)

Gab dem brauen Bräutchen
A hold elégiája (1847) (1847)

Elegie des Mondes


Nemzeti dal (1848)

Nationallied
Farkasok dala (1847)Sieh‘! Die Wölfe
Nem megyek én innen sehova (1843)Ich geh‘ von tiefer Stell‘ nicht fort
Nem tesz föl a lyány magában egyebet... (1844)

Nichts Anderes...

Von dem Einen Vorsatz nur...

Sie hat sich nichts Anders in den Kopf gefaßt


Dalaim (1846)Meine Lieder

A farkasok dala (1847)

Lied der Wölfe
Pusztai találkozás (1845)Begegnung auf der Puszta
A hegyek közt (1848)In den Bergen
Temetésre szól az ének (1843)

Zum Begräbnis hör‘ ich singen

Zum Begräbnis...


Akasszátok föl a királyokat! (1848)Hängt die Fürsten auf
A kutyák dala (1847)Lied der Hunde
A magyar nemes (1845)Der Ungarische Edelmann
A négyökrös szekér (1845)

Auf dem Ochsenwagen

Das Ochsenviergespann


A faluban utcahosszat (1844)

Im Dorfe die Gasse entlang

Im Dorfe...

Durch das Dorf entlang...

Volkslied


A Tisza (1847)

Die Theiß

Theißbild


Az Alföld (1844)Tiefland
Az ítélet (1847)Das Gericht
Gyere, lovam... (1844)

Komm', lasse satteln Dich...

Komm' mein Pferd...

Laß' aufsißen mich, gut Röbelein


Lánggal égő teremtette... (1843)

Gott schlage...

Gott strafe Alles

Volkslied


Beszél a fákkal a bús őszi szél (1847)Der Herbstwind flüstert...
Egy estém otthon (1844)

Ein Abend daheim


Egy gondolat bánt engemet... (1846)

Ein Angsttraum quält mich...

Es peinigt ein Gedanke mich...

Ein Angstgedanke macht mich Leiden

Nur ein Gedanke quält mich viel...

O banger Gedanke, der stets mich umkreist...


Élet vagy halál! (1848)Leben oder Tod
Európa csendes, ujra csendes... (1849)

Europa schweigt

Still ist Europa


Föltámadott a tenger... (1848)

Ein Meer hat sich erhoben

Das Meer hat sich erhoben


Forradalom (1848)Revolution
Füstbement terv (1844)

Vereitelter Vorsatz

Vereitelter Plan

Eitler Vorsaß

Ein Vorsatz, der in Rauch aufging

Aufgegebener Plan


Ha férfi vagy, légy férfi... (1847)Bist du als Mann geboren
Hegyen ülök... (1845)

Ich sitz auf Bergeshöh

Hoch vom Berge schau' ich nieder...


Igazság, alszol? (1846)Schläfst du, Gerechtigkeit?
Itt benn vagyok a férfikor nyarában... (1848)

Ich steh im Sommer meines Mannesalters

Nun bin ich in des Mannesalters Sommer...


A kisbéres (1847)

Der Großknecht

Der Kleinknecht.


Sírba tették... (1845)

Meine erste Liebe...

Zweite Liebe

Sonne und Mond


Ha életében... (1845)Hätt' ich...
Kis menyecske, szép menyecske (1844)Braut, o Braut, Du allerschönste Braut.
Ki vagyok én? Nem mondom meg... (1843)Wer ich bin? Ich sag es nicht!
Levél Arany Jánoshoz (1847)Brief an János Arany
Még alig volt reggel... (1847)

Kaum erst war's noch Morgen

Kaum daß es Morgen war...


Minek nevezzelek? (1848)Wie könnte ich dich nennen?
Mit ettél, föld... (1846)Ach, Erde, welch ein Durst...
Pacsirtaszót hallok megint (1849)

Ich hör die Lerche wieder singen

Und wieder hör' ich Lerchensang...


Pató Pál úr (1847)Herr Pál Pató
Mi foly ott a mezőn... (1844)

Was fließt...

Was fließt auf der Wiese?...


Reszket a bokor, mert... (1846)

Der Strauch erzittert...

Es zittert der Strauch, weil...

So wie der Zweig erzittert

Der Strauch erzittert, denn...


Rongyos vitézek (1847)

Helden in Lumpen

Zerlumpte Helden


A költészet (1847)Die Poesie
Rózsabokor a domboldalon... (1847)

Wie der Rosenbusch

Rosenstrauch schmiegt an den Hügel sich


Sors, nyiss nekem tért... (1846)Mein Schicksal, schaff mir Raum
Szabadság, szerelem! (1847)

Freiheit und Liebe

Wahlspruch

Das Höchste


Síkos a hó, szalad a szán (1843)

Der Schnee ist glatt, der Schlitten läuft

Der Schnee ist glatt... 

Der Schlitten fliegt...

Volkslied


Szeptember végén (1847)

September-Ausklang

Ende September

Herbstwende


Szeretlek én, szeretlek téged... (1848)Ich lieb dich...
Szörnyű idő... (1849)Zeit des Entsetzens
Tedd le, bojtár, a subádat... (1847)Sieh den Bach...
Téli éj (1845)Winterabend
Téli világ (1845)

Winter

Winterlied


Vasúton (1847)

Auf der Eisenbahn

Eisenbahnfart


Az én pegazusom (1847)Mein Pegasus
Isten csodája (1846)

Ein Wunder Gottes


Hazámban (1842)

In meinem Vaterlande.

In meiner Heimat

In der Heimath 

Auf heimatlicher Erde.


A Dunán (1842)Auf der Donau.

K… Vilmos barátomhoz (1842)

An meinen Freund Wilhelm K...

Két vándor (1842)

Zwei Wanderer

A borozó (1842)

Der Zecher.

Első szerepem (1842)

Meine erste Rolle.

Vadonban (1842)

Im Urwald.

Felköszöntés (1842)

Trinkspruch.

Disznótorban (1842)

Zum Schweinschlacht=Schmaus.

Járnak, kelnek sokan zöld erdőben (1842)

Viel Menschen wandeln...

Matildhoz (1843)

An Mathilde.

Jövendölés (1843)

Weissagung.

Pálnapkor (1843)

Am Paultage.

Barátimhoz (1843)

An meine Freunde.

Én (1843)

Ich.


Megúnt rabság (1843)

Lustige Knechtschaft.


Temetőben (1843)

Auf dem Friedhofe


Élő halott (1843)

Lebendig=todt.


Kördal (1843)

Rundgesang.


Szemrehányás (1843)

Vorwurf.


Merengés (1843)

Träumerei.


Isten csodája (1846)

Ein Wunder Gottes


Kis furulyám szomorufűz ága... (1843)

Von dem Weidenbaum in Friedhofs=Mitten...


Javulási szándék (1844)

Vorsatz zur Besserung.


Vajda Péter halálára (1846)

Nachruf an Peter Vajda


Miért vagyok én még a világon? (1846)

Was hab ich noch in dieser Welt


Annyit sem ér az élet... (1846)

Das Menschenleben ist


Amott a távol kék ködében... (1846)

In der ferne dort


Mi szebb mint... (1846)Ob's Schön'res als...
Hajamnak egy fürtjét levágom én... (1846)Die Locke hier aus meinem Haar..
Mintha a nagy nehéz (1846)Als stützt' ich das Gewicht...
Oh jány szemed (1846)O Mädchen, dunkel
Hej nekem hát vigasztalást mi sem ad... (1843)Giebt's denn gar nichts mehr...
Honfidal (1844)Vaterlandslied.
Végszó ***hozSchlußwort an ***.
Mely'k a legvígabb temető? (1846)Es ist ein Friedhof...
Egy bölcs hajdan (1846)Einst sind die Weisen...
Dacos leány (1846)Du trotz'ge Maid!...
Mosolyogjatok rám (1846)Lächlet aus den braunen Bogen...
Hová lesz a kacaj... (1846)Was wird wohl aus dem Lachen...
Nem csak mi vénülünk.. (1846)Das Altern ist 
Hány csepp van az óceánban? (1846) 

Wer zählt die Tropfen...


Futó folyam hullámai (1846) 

Des Menschen Wünsche...


Szeretője- e vajon? (1846)

Ob die Seele, wie ein Lieb...


Barátim megölelének (1846)

Die guten Freunde...


Földét a földmives (1846)

Gott gab dem Feld


A férj hazajő betegen (1846)

Der Mann kommt krank...


Az özvegy (1846)

Die Witwe legte...


Voltak fejedelmek (1846)

Manchem König...


Mint ló fut a boldogság után (1846)

Die blöden Menschen rennen...


E gazdag úr (1846)

Wie dieser Reiche...


Fövényszem... Harmatcsepp (1846)

Der Tropfen Thau...


Kivágom én (1846)

Ich will mein Herz...


Elhagytam én a várost (1846)

Ich ließ die Stadt im Stiche...


Az erdőben (1846)

Im Walde


Mint felhők a nyári égen (1846)

Unstät wandert...


F.L. kisasszony emlékkönyvébe (1846)

Ins Stammbuch des Fräuleins L. F.


Rabság (1846)

Knechtschaft


A nép (1846)

Das Volk


Az én szívem (1846)

Mein Herz ist


Nagykárolyban (1846)

In Nagy=Karoly


Szerelemnek rózsákkal (1846)

Du süßer Pfühl der Liebe...



Ereszkedik le a felhő (1846)

Die Wolke sinkt


Kinn a kertben voltunk (1846)

Auf der Bank im Garten...


Mi vagy keblem? (1846)

Mein Busen scheint mir...


Ha szavaid megfontolom (1846)

Hat dein Blick mir nicht gelogen...


Költői ábránd volt mit eddig érzek (1846)

Es war nicht Liebe...


Egy pár rövid nap (1846)

Nur wenige Tage...


A csaplárné a betyárt szerette... (1844)

Es war die Wirthin dem Betjáren hold...


Alku (1845)

Hirtenknabe, armer Hirtenknabe...


Szeget szeggel (1843)

Zahn um Zahn.

Trumpf um Trumpf.


Ide, kislyány... (1847)

Auf ein Wörtchen...


A szerelem, a szerelem... (1843)

Liebe, Liebe, ach, die Liebe...

Die Lieb' ist wie...


Halvány katona (1844)

Bleicher Soldat.


Panyó Panni (1847)

Pannyo Panni.


A szeretőm nyalka gyerek... (1845)

Schmuck ist er, den ich erkoren...


Megbántott a rózsám... (1847)

Bitterweh that mir mein Liebchen...


Boldog éjjel... (1844)

Selige Nacht

Sel'ge Nacht...

In süßer Nacht


Mi kék az ég! (1845)

Wie blün die Au'n...


A gólya (1847)

Der Storch


A hevesi rónán (1846)

Auf der Ebene von Heves

Auf der Hebescher Ebene.


A felhők (1847)

Die Wolken


A Kiskunság (1848)

Kleinkumanien

Klein-Kumanien.


A puszta télen (1848)

Die Pußta im Winter

Die Pußta des Winters


Kutyakaparó (1847)

Die verlassene Tschárda.

Die wüste Csárda 


A csárda romjai (1845)

Die Ruinen der Tscharda

Die Ruinen der Tschárda.

Die Ruinen der Csárda


Mi lelt? (1844)

Weiß nicht, wie mir heut' geschehen?

Woher?

Mi lelt?


A XIX. század költői (1847)

Die Dichter des 19. Jahrhunderts

An die Dichter des Neunzehnten Jahrhunderts. 


Az utánzókhoz (1844)

An die Nachahmer

An die Nachäffer


Szomorú éj (1847)

Traurige Nacht.


Ki a szabadba! (1845)

Hinaus ins Freie!

Eilt hinaus ins Freie!


Álmodtam szépet, gyönyörűt... (1846)

Ich träumte...

Ein schöner Traum...


Boldogtalan voltam... (1844)

Unglückselig war ich...


Ismét könny! (1847)

Wieder eine Thräne.


Az utolsó alamizsna (1843)

Das letzte Almosen. 

Die letzte Gabe.


Rosz verseimről (1845)

Von meinen schlechten Versen.


A szerelem (1847)

Die Liebe.


Búcsú 1844-től (1844)

Abschied vom Jahre 1844.


Vizen (1844)

Im Kahne

Auf dem Wasser.


Fütty (1844)

Ausgezischt

Pfiff.


A naphoz (1844)

An die Sonne


Kellemetlen őszi reggel... (1846)

Melancholisch trüber Morgen...

Düster grauer Spätherbstmorgen...


Távolból (1843)

Aus der Ferne. 


Fekete kenyér (1845)

Schwarzes Brod.


Fölszedtem sátorfám... (1847)

Ab brach ich mein Zelt...


Szülőföldemen (1848)

In meiner Heimat

In meinem Geburtsorte

Auf der Heimatserde


Szüleim halálára (1849)

Beim Tode meiner Eltern

Auf den Tod meiner Eltern


Az én mátkám (1843)

Meine Braut.


Puszta föld ez, ahol most járok... (1847)

Wanderung durch die Pußta

Kahles Feld ist's, wo mein Pfad sich zieht...

Liebeslied


Te a tavaszt szereted... (1846)

Sieh, Du hast den Frühling lieb...

Du, mein Mädchen, bist dem Lenz...


Nem csoda, ha ujra élek... (1846)

Wieder leb' ich, doch kein Wunder...

Mich durchströmt ein neues Leben...


Szeretsz tehát... (1846)

So liebst Du mich denn...

Du liebst mich also...


Az időhöz (1847)

An die Zeit


Oh mi szép... (1845)

O wie schön...


Augusztus 5-dikén (1847)

Am fünften August. 


Valahogy (1847)

Irgendwie


Ilyen óriást, mint... (1847)

Wer sah 'nen Riesen je...


Tíz pár csókot egyvégbül (1847)

Gib mir zehn Paar Küsse gleich...

Zehn Paar Küsse ohne Rast...


Feleségek felesége... (1848)

O Du Weibchen aller Weibchen...


Szeretlek én, szeretlek téged... (1848)

Ich liebe Dich...


Ilyen asszony való nékem... (1848)

Brauche just ein solches Weibchen...


Ma egy éve (1848)

Schon ein Jahr...

Just ein Jahr ist's heut'...


Állj meg, feleségem... (1847)

Halt, mein Weibchen!...


Jó költőnek tartanak... (1847)

Gelte wohl als guter Dichter...


Itt van az ősz, itt van ujra... (1848)

Der Herbst ist wieder da aufs Neu'.


Őszi éj (1847)

Herbstnacht. 


Nem ért engem a világ (1846)

Ach, die Welt versteht mich nicht!


Búcsú (1848)

Abschied


A hazáról (1845)

Von der Heimat

Ans Vaterland


Csatadal (1848)

Schlachtlied


Az éj (1847)

Die Nacht

Die Nacht und der Mond


Tűz (1847) Feuer
A. B. emlékkönyvébe (1845)Einem Freunde ins Album
Szép napkeletnek... (1847)

Des Ostens Gefilden...

Unsterblichkeitsgewißheit


Tél végén (1844)Winters Ende
A türelemről (1847)Das Lied von der Geduld
Bányában (1847) Im Begwerk
Világgyűlölet (1846)

Weltschmerz

Welthaß


Egy könyvárus emlékkönyvébe (1848)Einem Buchhändler ins Album
L........né (1843)

An Frau L........

Frau L...


A hűtelen barátokhoz (1845)

An die treulosen Freunde

Sternlose Nächte VII.


Szerelem vándorai (1844)Die beiden Liebesritter
Szilveszter éje 1847-ben (1847)Sylvesternacht 1847. I-IV.
Hideg idő, hűs őszi szél... (1848)Da draußen rauhe Herbstesnacht 

Elfojtott könnyek (1845)

Wie möcht' ich weinen...
Voltak sokkal jelesebbek... (1845)Viel bessre Dichter gab's...
Kérdezd: szeretlek-e? (1847)O frage, frag' mich nur...
Egri hangok (1844)Klänge aus Erlau.
Minden virágnak...

Ach, jeder Blume...

Die Blume darf...


Alkony (1847)Abenddämmerung
Rég elhuzták az esteli harangot (1846)

Längst im Dorf die Abendglocke schon verklang...

Längst schon ist der Abendglocke...


Vándorlegény (1847)Der Wanderbursche
Ha én kedvesemről gondolkodom (1847)Denk' ich an mein Lieb...
Világoskék a csillagos éjszaka (1846)Wundervolle, sternenhelle Mondschennacht...
Elnémult a fergeteg (1845)Grausen Wettersturmes Donnerharfe
Te vagy, te vagy, barna kislyány... (1846)

Du, nur du bist, braunes Mädchen...

Meine Sonne du...


A nap (1845)Die Sonne
Verseim (1844)Meine Lieder
Hozzá (1844)An Sie
Halálvágy (1843)

Todessehnsucht

Todes-Sehnsucht


Az őrült (1846)Der Wahnsinnige
Világosságot! (1847)Licht
Az utolsó ember (1845)Der letzte Mensch
Homér és Oszián (1847)Homer und Ossian
Az árva lyány (1847)Das verwaiste Mädchen
Ki gondolná, ki mondaná... (1849)Wer glaubte wohl, wer sagte wohl...
Poharamhoz (1844)

An mein Glas

An meinen Pokal


Dínomdánom (1843)

Zeche

Dinumdanum


A jó tanító (1848)

Der gute Lehrer


A hűtelen barátokhoz (1845)

An die treulosen Freunde

Sternlose Nächte VII.


Az apostol (1848)

Sternlose Nächte IX.


Hír (1845)

Sternlose Nächte X. 


Magyarország (1845)

Ungarn


A téli esték (1848)

Winterabend

Winterwelt


Az én képzeletem nem... (1846)

Liebesmacht

Meine Phantasie stammt...


Dicsérsz, kedves... (1847)

Ursache und Wirkung


Feleségem és kardom (1848)

Mein Weib und mein Schwert 


Három madár (1848)

Drei Vögel


A szerelem országa (1847)

Das Reich der Liebe 


E. R. kisasszony emlékkönyvébe (1846)

Stammbuchblatt


Színbirálat (1844)

Theaterkritik


Rózsavölgyi halálára (1848)

Bei Rozsavölgyi's Tod


Három szív története (1845)

Die Geschichte dreier Herzen 


A király esküje (1848)

Der Königsschwur 


A király és a hóhér (1848)

Der König und sein trener Diener


A külföld magyarjaihoz (1844)

An manche Ungarn im Auslande

An manche Magyaren im Auslande


Batthyányi és Károly grófnék (1844)

An die Gräfinen von Batthyáni und Károlyi


A ledőlt szobor (1848)

Die herabgestürzte Säule 


A vén zászlótartó (1848)

Der alte Fahnenträger 


Fiam születésére (1848)

Bei Geburt meines Sohnes


Tündérálom (1846)

Zaubertraum


Szécsi Mária (1847)

Maria Szécsi


Lehel vezér (1848)

Der Führer Lehel


Látom kelet leggazdagabb virányit... (1847)

In ihren Augen


Arany Lacinak (1847)

Dem kleinen Laczi Arany


Három fiú (1847)

Drei Söhne


Ki vagyok én? Nem mondom meg... (1843)

Bleib, wer ich bin, das sag ich nicht

Wer ich bin? Ich sag es nicht!

Ich sage nicht, wie man mich nennt...

Volkslied


Szobámban (1844)

In meinem Zimmer


Miért nem születtem ezer év előtt? (1844)

Hätt' ich gelebt in jener Zeit der hingesunknen


Egressy Gáborhoz (1844)

An Egressy Gábor


Éjszakáim (1844)

Meine Nacht!


Furfangos borivó (1844)

Trinklied


Mikor a lánc lehull (1846)

Ein Arrestant behält...


Véres napokról álmodom (1846)

Mir träumt von einer blut'gen Zeit...


K.J kisasszony emlékkönyvébe (1846)

Ins Stammbuch des Fräuleins I. K.


Mi van innen távol? (1846)

Sprich, was ist recht fern?...


Karácsonkor (1846)

Am Weihnachtsabend


Felségek felsége (1848)

Frau der Frauen...


Mit csinálsz, mit varrogatsz ott? (1848)

Frau, was näh'st du?...


A rab oroszlán (1848)

 Der gefangene Löwe


Szerelemnek rózsafája (1848) 

 Unterm Rosenbaum der Liebe...


A völgy s a hegy (1848)

Das Thal und der Berg.


Olaszország (1848)

Italien


Anyám tyúkja (1848)

Die Henne meiner Mutter.


15- dik Március 1848

Der 15. März 1848.


Bordal (1848)

Trinklied


Van- e mostan olyan legény? (1848)

Giebt es unter uns noch Einen...


A magyarok Istene (1848)

Der Gott der Magyaren


Már mi nékünk ellenségünk (1848)

Mag ich wohin immer schauen...


Fekete- piros dal (1848)Schwarz=rothes Lied.
Föl (1848)Auf!
Miért kísérsz (1848)Was verfolgst du mich...
A gyáva faj, a törpe lelkek (1848)Das Zwerggeschlecht...
Úton vagyok s nem vagy velem (1848)Ich reite, du bist nicht bei mir...
Ismét magyar lett a magyar (1848)Der Ungar ist nun wieder Ungar...

Prosatexte

Briefe


















  • No labels