Zur Parallelansicht des Originaltextes und der Textbeispiele auf den Titel des Gedichts klicken.
Élet vagy halál (1848)
Übersetzungen von:
- Engl Géza (Corvina 1984) Nachdichtung
- Lorenz Landgraf (Buschmann 1995) Nachdichtung
Megy a juhász szamáron... (1844)
Übersetzungen von:
- Karl Maria Kertbeny (Kertbeny 1866)
- Heinrich Melas und Gerhard Steiner (Buschmann 1995) Nachdichtung
Nemzeti dal (1848)
Übersetzungen von:
- Martin Remané (Corvina 1984) Nachdichtung
Reszket a bokor, mert... (1846)
Übersetzungen von:
- Karl Maria Kertbeny (Kertbeny 1866)
- Martin Remané (Corvina 1984) Nachdichtung
Szabadság, szerelem (1847)
Übersetzungen von:
- Gáspár Endre (Buschmann 1995) Nachdichtung
- Martin Remané (Corvina 1984) Nachdichtung
- Christian Kraft (Babelmatrix) Nachdichtung
- Gerhard Steiner (Buschmann 1995) Nachdichtung