...
Deutscher Titel | Originaltitel |
---|---|
Auf der Donau | A Dunán |
Zeche | Dínomdánom |
Wolfsmährchen | Farkaskaland |
Das gestohlene Pferd | Lopott ló |
In dem Vaterland viel Csárden sleh'n | Van a nagy alföldön csárda sok... |
An Etelka | Etelkéhez |
Der Rausch für's Vaterland | Részegség a hazáért |
Wo ist eine Wüste, wie mein Busen | Hol van oly nagy pusztaság |
Schell ist der Vogel, schnell der Sturm | Gyors a madár, gyors a szélvész... |
Ungarn | Magyarország |
Sonne und Mond | Sírba tették... |
Die Nationalfarben | A bokrétát, melyet... |
Will ein Baum sein, wenn du dessen Blüthe | Fa leszek, ha... |
Der Csikós | Pusztán születtem |
Der Räuber | Hírös város az aafődön Kecskemét |
Volkslied | Hortobágyi kocsmárosné... |
Volkslied | Hej Büngözsdi Bandi... |
Volkslied | Ki vagyok én? Nem mondom meg... |
Volkslied | Lánggal égő teremtette... |
Ein Winter in Debrezin | Egy telem Debrecenben |
Volkslied | A faluban utcahosszat... |
Volksromanze | Megy a juhász a szamáron... |
In meinem Zimmer | Szobámban |
Nach einer Zeche | Dáridó után |
Hätt' ich gelebt in jener Zeit der hingesunknen | Miért nem születtem ezer év előtt? |
Der Vagabund | A csavargó |
An die Nachahmer | |
An Egressy Gábor | Egressy Gáborhoz |
Meine Nacht! | Éjszakáim |
Trinklied | Furfangos borivó |
Als ich Augenschmerzen hatte | Szemfájásomkor |
An die Sonne | A naphoz |
Der Sonne Eheleben | A nap házasélete |
Was hat mich betroffen? | Mi lelt? |
Trinken wir! | Igyunk! |
An manche Magyaren im Auslande | A külföld magyarjaihoz |
Mädchen schöner Auen holde Tochter | Szép vidéknek szépséges leánya |
Liebesleiden ohne Gegenliebe | |
Nacht ist's und es schweigt sogar das Heimchen | Éj van... |
Liebespein | Volnék bár... |
Mein Herz gefangen Vögelein | Szivem, te árva rabmadár! |
Mein Leben ist nicht wie die Nachtigall | Az én szerelmem... |
Ihr Augen, allgewalt'ge Augen | Szemek, mindenható szemek! |
Mein Lieben glich dem wilden Meer | Szerelmem zúgó tenger... |
Ob Leben oder Tod, ich acht' es nicht | Élet, halál! Nekem már mindegy |
An den Wein | A borhoz |
Es regnet | Esik, esik, esik |
Bin ein Soldat | Katona vagyok én... |
Sie hat sich nichts Anders in den Kopf gefaßt | Nem tesz föl a lyány magában egyebet... |
Laß' aufsißen mich, gut Röbelein ???Röbelei | Gyere, lovam... |
In süßer Nacht | Boldog éjjel... |
Volkslied | Síkos a hó, szalad a szán... |
Aufgegebener Ausgegebener Plan | |
An meinen Vokal ???Pokal | Poharamhoz |
Ich möchte sagen | Elmodanám |