Sie zeigen eine alte Version dieser Seite an. Zeigen Sie die aktuelle Version an.

Unterschiede anzeigen Seitenhistorie anzeigen

« Vorherige Version anzeigen Version 5 Aktuelle »

Übersetzungsband: Farkas hat keinen eigenen Übersetzungsband verfasst oder herausgegeben, jedoch einzelne Gedichte Petőfis übersetzt. Laut Lossau sind dei folgenden Übersetzungen im 'Buch des Lebens', herausgegeben von Ludwig Aigner, erschienen: 

Deutscher TitelUngarischer TitelErscheinungsjahr
Als Strauss...Árvalyányhaj a szüvegem bokrétája...1880
Der Sturmesharfe rauhes Lied...Elnémult a fergeteg1880
Am Namenstage meiner FrauFeleségem neve napján1880
Eine JugendfreundinGyermekkori barátnémhoz1880
In dieser Welt...Vadonerdő a világ...1880


Nach dem Erscheinen des Bandes von Aigner sind im Zeitraum 1887 bis 1890 - neben den Gedichten im Band Aigners - viele weitere Gedichtübersetzungen von Farkas erschienen. Darunter finden sich laut Lossau folgende Gedichte:


Deutscher TitelUngarischer TitelErscheinungsjahr
Die Ruinen der SchenkeA csárda romjai1887-1890
Die Heide in WinterA puszta, télen1887-1890
Ein WaisenhaarstraußÁrvalyányhaj a szüvegem bokrétája...1887-1890
Das TieflandAz alföld1887-1890
Die öde SchenkeKutyakaparó1887-1890
Auf der Heide bin ich geborenPusztán születtem...1887-1890
Saus und BrausDínomdánom1887-1890
JugendIfjúság1887-1890
Ein Winter in DebreczinEgy telem Debrecenben1887-1890
Der Strurmesharfe rauhes LiedElnémult a fergeteg1887-1890
Schnell ist der VogelGyors a madár, gyors a szélvész...1887-1890
Gestohlenes FohlenLopott ló1887-1890
Die verrufene AnnaPanyó Panni1887-1890
Herr Paul PatoPató Pál úr1887-1890
Verhallt ist längstRég elhuzták az esteli harangot...1887-1890
Wirf ab den Pelz!Tedd le, bojtár, a subádat...1887-1890
Diebische HusarenTolvaj huszár1887-1890
In dieser WeltVadonerdő a világ...1887-1890
  • Keine Stichwörter