Übersetzungsband: Eigenständige sechsbändige Petőfi-Prachtausgabe (Wien u. Leipzig, 1910);

Darin enthaltene Gedichte:

Deutscher TitelUngarischer TitelErscheinungsjahr
Die Ruine der CsárdaA csárda romjai3/4.1910
Die Puszta im Winter  A puszta télen5/6.1910
Ein Strauß von Waisenmädchenhaar Árvalányhaj a süvegem bokrétája3/4.1910
Das AlföldAz Alföld3/4.1910
Im Alföld die Stadt Kecskemét...Hírös város az aafődön Kecskemét3/4.1910
Das Gestüt ist auf der Weide...Kinn a ménes, kinn a pusztán...5/6.1910
Klein-Kumanien Kiskunság5/6.1910
Die arme Schenke Kutyakaparó5/6.1910
Ich bin auf der Puszta geboren...Pusztán születtem...3/4.1910
Zöld Marczi Zöld Marci5/6.1910
Der Storch A gólya5/6.1910
Der Wanderbursch A vándor legény5/6.1910
In der Kutte geht der Priester...Csuklyában jár a barát...5/6.1910
Geigenklang und Flötenton Dínomdánom3/4.1910
Mein Wirtschaftsprinzip Gazdálkodási nézeteim3/4.1910
Die JugendIfjuság3/4.1910
Auch so genügt's...Így is jó3/4.1910
Schon röten sich am Baum...Piroslik már a fákon a levél3/4.1910
Buntes Leben Tarka élet5/6.1910
Winter Téli világ3/4.1910
Der Betyár und die WirtinA csaplárné a betyárt szerette...3/4.1910
Der KleinknechtA kisbéres5/6.1910
Das Grab des BettlersA koldús sírja5/6.1910
Die Theiß A Tisza5/6.1910
Ein Winter in Debreczin Egy telem Debrecenben3/4.1910
Flink ist der Vogel...Gyors a madár, gyors a szélvész3/4.1910
SoldatenlebenKatonaélet5/6.1910
Legende Legenda3/4.1910
An einen Bühnenkollegen Levél egy színész barátomhoz3/4.1910
Das geraubte RoszLopott ló3/4.1910
Zieht ein Schäfer auf dem Esel...Megy a juhász a szamáron3/4.1910
PaulstagPálnapkor3/4.1910
Anne Pannó  Panyó Panni5/6.1910
Herr Pató Pató Pál úr5/6.1910
Junker Pinti Pinty úrfi3/4.1910
Längst verklungen...Rég elhuzták az esteli harangot...5/6.1910
Vor der ZiehungSorshuzás előtt3/4.1910
Schäfer, wirf den Pelz doch hin...! Tedd le, bojtár, a subádat...5/6.1910
NachtquartierTolvaj huszár3/4.1910
Die Welt ist eine Wildnis...Vadonerdő a világ3/4.1910


Übersetzungband: Überarbeitete, zweibändige Volksausgabe (Wien u. Leipzig, 1919)

Darin enthaltene Gedichte:

Deutscher TitelUngarischer TitelErscheinungsjahr
Die Ruinen der TschárdaA csárda romjai2.²1919
Die Pußta im WinterA puszta télen2.²1919
Ein Strauß von Waisenmädchenhaar Árvalányhaj a süvegem bokrétája2.²1919
Das AlföldAz Alföld2.²1919
Im Alföld die Stadt Kecskemét...Hírös város az aafődön Kecskemét2.²1919
Das Gestüt ist auf der Weide...Kinn a ménes, kinn a pusztán...2.²1919
Klein-Kumanien Kiskunság2.²1919
Die arme Schenke Kutyakaparó2.²1919
Ich bin auf der Pußta geboren...Pusztán születtem...2.²1919
Zöld Marczi Zöld Marci2.²1919
Der Storch A gólya2.²1919
Der Wanderbursch A vándor legény2.²1919
In der Kutte geht der Priester...Csuklyában jár a barát...2.²1919
Geigenklang und Flötenton Dínomdánom2.²1919
Mein Wirtschaftsprinzip Gazdálkodási nézeteim2.²1919
Die JugendIfjuság2.²1919
Auch so genügt's...Így is jó2.²1919
Schon röten sich am Baum...Piroslik már a fákon a levél2.²1919
Buntes Leben Tarka élet2.²1919
Winter Téli világ2.²1919
Der Betyár und die WirtinA csaplárné a betyárt szerette...2.²1919
Der KleinknechtA kisbéres2.²1919
Das Grab des BettlersA koldús sírja2.²1919
Die Theiß A Tisza2.²1919
Ein Winter in Debreczin Egy telem Debrecenben2.²1919
Flink ist der Vogel...Gyors a madár, gyors a szélvész2.²1919
SoldatenlebenKatonaélet2.²1919
Legende Legenda2.²1919
An einen Bühnenkollegen Levél egy színész barátomhoz2.²1919
Das geraubte RoßLopott ló2.²1919
Zieht ein Schäfer auf dem Esel...Megy a juhász a szamáron2.²1919
PaulstagPálnapkor2.²1919
Anne Pannó  Panyó Panni2.²1919
Herr Pató Pató Pál úr2.²1919
Junker Pinti Pinty úrfi2.²1919
Längst verklungen...Rég elhuzták az esteli harangot...2.²1919
Vor der ZiehungSorshuzás előtt2.²1919
Schäfer, wirf den Pelz doch hin...! Tedd le, bojtár, a subádat...2.²1919
NachtquartierTolvaj huszár2.²1919
Die Welt ist eine Wildnis...Vadonerdő a világ2.²1919


  • Keine Stichwörter