17 Petöfi-Gedichte, übersetzt von K. M. Kertbeny (Seite 288-306)
| Deutscher Titel | Originaltitel | |
|---|---|---|
| 1 | Nationallied | Nemzeti Dal |
| 2 | Rákóczy | Rákóczi |
| 3 | Europa ruhig | Európa csendes, újra csendes |
| 4 | Der gefangene Löwe | |
| 5 | Das Nahen des Gewitters | |
| 6 | Die Wolken | A felhők |
| 7 | Die Theiss | A Tisza |
| 8 | Das niederungarische Flachland | Az Alföld |
| 9 | Der gute Lehrer | A jó tanító |
| 10 | Ende Septembers | Szeptember végén |
| 11 | Mein Grab | |
| 12 | (folgende sind Volkslieder:) Aus der tiefen Wolke regnet's | |
| 13 | Ach die Liebe, ach die Liebe | |
| 14 | Leichenklänge, Trauerklagen | |
| 15 | Weil so heiss die Tage | |
| 16 | In die Küche trat ich | |
| 17 | Ich nähm' dich, wollt' man mir dich geben |