Übersetzungsbände: Eigenständige Petőfi-Ausgabe (erschienen noch zu Lebzeiten Petőfis in Wien) sowie Ungarisch-deutsche Lyrikübersetzungsanthologie (Preßburg u. Leipzig, 1854)
Darin enthaltene Gedichte:
Deutscher Titel | Ungarischer Titel | Erscheinungsjahr |
---|---|---|
Der Räuber | Hírös város az Aafődön Kecskemét... | 1846 |
Kutya-Kaparó | Kutyakaparó | 1854 |
Der Csikos | Pusztán születtem... | 1846 |
Der Csikos | Csuklyában jár a barát... | 1854 |
Zeche | Dínomdánom | 1846 |
Theißbild | A Tisza | 1854 |
Ein Winter in Debreczin | Egy telem Debrecenben | 1846 |
Schnell ist der Vogel, schnell der Sturm | Gyors a madár, gyors a szélvész... | 1846 |
Das gestohlene Pferd | Lopott ló | 1846 |
Volksromanze | Megy a juhász szamáron... | 1845 |
Panyó Panni | Panyó Panni | 1854 |
Eine traurige Nachricht | Szomorú éj | 1854 |