...
Darin enthaltene Gedichte:
Deutscher Titel | Ungarischer Titel | Erscheinungsjahr |
---|---|---|
Die Ruinen der Tscharda | A csárda romjai | 2.1902 |
Die Pußta im Winter | A puszta télen | 4.1902 |
Mein Mützenstrauß ist Waisenhaar... | Árvalányhaj a süvegem bokrétája | 2.1902 |
Das Tiefland | Az Alföld | 2.1902 |
Ketschkemet ist weltberühmt... | Hírös város az aafődön Kecskemét | 2.1902 |
Auf der Pußta weidendes Gestüte... | Kinn a ménes, kinn a pusztán... | 3.1902 |
Klein-Kumanien | Kiskunság | 4.1902 |
Kutyakaparó | Kutyakaparó | 3.1902 |
Ich bin auf der Pußta... | Pusztán születtem... | 2.1902 |
Zöld Marzi | Zöld Marci | 3.1902 |
Der Storch | A gólya | 3.1902 |
Der Honvéd | A honvéd | 4.1902 |
Der gute Lehrer | A jó tanító | 4.1902 |
Der fahrende Geselle | A vándor legény | 3.1902 |
Da der Mönch... | Csuklyában jár a barát... | 3.1902 |
Zechgelage | Dínomdánom | 2.1902 |
Meine Wirtschaftsgedanken | Gazdálkodási nézeteim | 2.1902 |
Jugend | Ifjuság | 2.1902 |
Oh gut genug... | Így is jó | 2.1902 |
Der Blätter röteln schon... | Piroslik már a fákon a levél | 2.1902 |
Buntes Leben | Tarka élet | 3.1902 |
Winterliche Welt | Téli világ | 2.1902 |
Die Schenkin liebte den Betyaren | A csaplárné a betyárt szerette... | 2.1902 |
Die Elegie des Mondes | A hold elégiája | 3.1902 |
Der Jungknecht | A kisbéres | 3.1902 |
Das Grab des Bettlers | A koldús sírja | 3.1902 |
Bei Johann Arany | Arany Jánosnál | 3.1902 |
Dem Lazi Arany | Arany Lacinak | 3.1902 |
Die Theiß | A Tisza | 3.1902 |
Ein Winter in Debrezin | Egy telem Debrecenben | 2.1902 |
Verklungen ist... | Elnémult a fergeteg | 2.1902 |
Am Namenstage meiner Frau | Feleségem neve napján | 3. 1902 |
An eine Jugendgespielin | Gyermekkori barátnémhoz | 2.1902 |
Flink ist Blitz und Donnerwetter... | Gyors a madár, gyors a szélvész | 2.1902 |
Wenn | Ha | 2.1902 |
Draußen, draußen ist es kalt... | Hideg, hideg van ott kinn... | 4.1902 |
An... | Hozzá | 2.1902 |
Soldatenleben | Katonaélet | 3.1902 |
Liebe Gäste | Kedves vendégek | 2.1902 |
Die Umarmung zweier Länder | Két ország ölelkezése | 4.1902 |
Brief an einen Schauspielerkamaraden | Levél egy színész barátomhoz | 2.1902 |
Gestohlenes Roß | Lopott ló | 2.1902 |
Der Schafhirt reitet auf einem Esel | Megy a juhász a szamáron | 2.1902 |
Der Herr verzeiht mir... | Nem ver meg engem az isten... | 2.1902 |
Am Paulstage | Pálnapkor | 2.1902 |
Hennchen Panyó | Panyó Panni | 3.1902 |
Herr Paul Pató | Pató Pál úr | 3.1902 |
Junker Pinti | Pinty úrfi | 2.1902 |
Längst verklungen... | Rég elhuzták az esteli harangot... | 3.1902 |
Traurige Nacht | Szomorú éj | 3.1902 |
Schäfer, gieb den Pelz... | Tedd le, bojtár, a subádat... | 3.1902 |
Die Welt um mich... | Vadonerdő a világ | 2.1902 |