...
Deutscher Titel | Originaltitel |
---|---|
Ein Wunder Gottes. | Isten csodája |
Der Wahnsinnige. | Az őrült |
Die Blume darf... | Minden virágnak |
Wenn im Herbst der Nord... | |
Ich weine nicht... | Nem sírok én |
Nachruf an Peter Vayda. | Vajda Péter halálára |
Es blauen hinter mir... | |
Was hab' ich noch in dieser Welt... | Mért vagyok én még a világon? |
Das Menschenleben ist... | Annyit sem ér az élet |
Ich hatte Freunde... | Voltak barátim |
Auf prächtigen Schwingen... | Szállnak reményink... |
Erinnerung. | Emlékezet |
Im Glück und Unglück... | Viseld egyformán |
In der Ferne dort... | Amott a távol kék ködében |
Ob's Schön'res als... | Mi szebb mint? |
Die Locke hier aus meinem Haar... | Hajamnak egy fürtjét levágom én |
Mein Liebesfrühling ging... | Elváltam a lánykától |
O, laßt mich gehn... | Szeretném itthagyni |
Hier steh' ich in des Blachfelds Schoß... | Itt állok a rónaközepén |
Ich wollte, daß Sturmwind sei... | Ha jőne, oly nagy fergeteg... |
Was ist das Leid? | A bánat egy nagy óceán |
Als stützt' ich das Gewicht... | Mintha a nagy nehéz |
O Mädchen, dunkel... | Oh lyány! Szemed… |
Was ist der Ruhm? | Mi a dicsőség? |
Was aßest du, o Erde? | Mit ettél Föld? |
Es ist ein Friedhof... | Mely’k a legvígabb temető? |
Einst sind die Weisen... | Egy bölcs Hajdan… |
Du trotz'ge Maid!... | Dacos Leány! |
Beim düstern Kerzenschein... | Gyertyám homályosan lobog |
Mit einem Stern kommt Jeder... | Mondják, hogy mindennikünk |
Wenn's auf der Erde... | |
Lächlet aus den braunen Bogen... | Mosolyogjatok rám |
Was wird wohl aus dem Lachen... | Hová lesz a kacaj... |
Mir kam schon öfters... | Elmém ezen sokat gondolkodik |
Das Altern ist... | Nem csak mi vénülünk |
Es zieht der Landmann... | |
Wenn man die Herzen... | Ha a sírban megszáradt |
Wer zählt die Tropfen... | Hány csepp van az óceánban? |
Ihr sagt mir... | Barátim vagytok |
Des Menschen Wünsche... | Futó folyam hullámai |
Erlaubt mir, den Verfall... | |
Ihr Geister, die ihr... | |
Du Jugend... | Te ifjúság |
Wie endet wohl... | Mivé lesz a föld?... |
Mein Herz ist... | Az én szívem.. |
Wo mag der Mensch... | Az ember ugyan hova lesz…? |
Wer will's wagen... | |
Habt Acht! | Odanézzetek! |
Ich sang auf euch... | Már sokszor énekeltem |
Erhabene Nacht! | Fönséges éj! |
Geliebte, wie?... | Szép kedvesem... |
Ob die Seele, wie ein Lieb... | Szeretője-e vajon? |
Ach, Liebe, ach!... | Oh szerelem... |
Die guten Freunde... | Barátim megölelének |
Gott gab dem Feld... | Földét a földmives |
Wie ist mir? | Vajon mi ér? |
Der Mann kommt krank... | A férj hazajő betegen |
Warum kann ich... | Miért hogy láthatatlanok... |
Vergänglichkeit. | Múlandóság |
Die Träume sind... | Az álom |
Die Witwe legte... | Az özvegy |
Manchem König... | Voltak fejedelmek |
Der Mühe Lohn... | |
Die blöden Menschen rennen... | Mint ló fut a boldogság után |
Wie dieser Reiche... | E gazdag úr |
Zwei Männer gab es... | Midőn a földön |
Der Tropfen Thau... | Fövényszem... Harmatcsepp |
Ich will mein Herz... | Kivágom én... |
Mein Geist ist tief... | |
Die Liebe des Meeres. | A szerelmes tenger |
Ich ließ die Stadt im Stiche... | Elhagytam én a várost |
Im Walde. | Az erdőben |
Unstät wandert... | Mint felhők a nyári égen |
In das Auge sah ich... | Barna menyecskének |
Hell grünen die Akazien... | Zöldleveles, fehér... |
Längst schon ist der Abendglocke... | Rég elhúzták az esteli harangot |
O Schicksal, gieb mir Raum... | Sors, nyiss nekem tért… |
Welthaß. | Világgyűlölet |
Erst heute werd' ich dessen inne... | Most kezdem én csak még ismerni |
Ins Stammbuch des Fräuleins L. F. | F.L. kisasszony emlékkönyvébe |
Knechtschaft. | Rabság |
Ich liebe... | Szeretek én |
Das Volk. | A nép |
Auf der Hebescher Ebene. | A hevesi rónán |
Das Herz, wenn es nicht liebt... | Megfagy a szív ha nem szeret |
In Nagy=Karoly. | Nagykárolyban |
Nachtigallen und Lerchen. | Csalogányok és Pacsírták |
Die Kette. | A bilincs |
Bin ich verliebt? | Szerelmes vagyok én... |
Ja, ja, ich bin verliebt... | Szerelmes vagyok én... |
Ach, wie schwer ist mir das Herz... | Nehéz, nehéz a szivem... |
Du süßer Pfühl der Liebe... | Szerelemnek rózsákkal |
Die Wolke fliegt... | Száll a felhő |
Ein Herbsttag ist's.... | Borús, ködös őszi idő... |
Die Wolke sinkt... | Ereszkedik le a felhő |
Meine Phantasie stammt... | Az én képzeletem nem |
Du, mein Mädchen, bist dem Lenz... | Te a tavaszt szereted |
Auf der Bank im Garten... | Kinn a kertben voltunk |
Meine Sonne du... | Te vagy, te vagy, barna kislyány |
Mein Busen scheint mir... | Mi vagy keblem? |
Hat dein Blick mir nicht gelogen... | Ha szavaid megfontolom |
Es war nicht Liebe... | Költői ábránd volt mit eddig érzek |
Ein schöner Traum... | Álmodtam szépet, gyönyörűt |
Es war einmal ein armer Knabe... | Volt egyszer egy szegény fiú |
Nur wenig Tage... | Egy pár rövid nap |
Mich durchströmt ein neues Leben... | Nem csoda ha újra élek |
Du liebst mich also... | Szeretsz tehát |
Ein Arrestant behält... | Mikor a lánc lehull |
Freudenloser Spätherbstmorgen... | Kellemetlen őszi reggel |
Mir träumt von einer blut'gen Zeit... | Véres napokról álmodom |
Hellblau die Nacht... | Világoskék a csillagos éjszaka... |
Ins Stammbuch des Fräuleins R. E. | E. R kisasszony emlékkönyvébe |
Ins Stammbuch des Fräuleins I. K. | K.J kisasszony emlékkönyvébe |
Sprich, was ist recht fern?... | Mi van innen távol |
O, die Welt begreift mich nicht... | Nem ért engem a világ |
Der Vogel schwang sich... | |
Am Weihnachtsabend. | Karácsonkor |
Das magyarische Volk. | A magyar nemzet |
Mich quält ein peinlicher Gedanke... | Egy gondolat bánt engemet... |
...