Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.

...

Ungarischer OriginaltitelDeutsche ÜbersetzungEntstehungsjahrErscheinungsjahr
A csaplárné a betyárt szerette...Die Frau des Wirtes liebte den Betyáren...18441844
A csárda romjaiDie Ruinen der Csárda18451847
A gólyaDer Storch18471847
A hold elégiájaElegie des Modnes18471848
A honvédDer Honvéd18491849
A jó tanítóDer gute Lehrer18481851
A kisbéresDer Kleinknecht18471851
A koldús sírjaDas Grab des Bettlers18471848
A puszta, télenDie Pußta, im Winter18481848
A TiszaDie Theiß18471847
A vándor legényDer Wanderbursche18471851
Arany JánosnálBei János Arany18471851
Arany LacinakAn Laci Arany18471847
Árvalányhaj a süvegem bokrétája...Reihergras ist der Strauß an meinem HUtHut...18441844
Az AlföldDas Alföld18441844
Csuklyában jár a barát...In seiner Kutte geht der Mönch...18471851
DínomdánomTrinkgelage18431844
Egy telem DebrecenbenEiner meiner Winter in Debrecen18441845
Elnémult a fergetegVerstummt ist der Sturm18451845
Feleségem neve napjánAm Namenstag meiner Frau18471851
Gazdálkodási nézeteimMeine wirtschaftlichen Ansichten18441844
Gyermekkori barátnémhozAn eine Freundin aus meiner Kindheit18451846/1847
Gyors a madár, gyors a szélvész...Schnell ist der Wind, schnell ist der Sturm...18451845
HaWenn18441845
Hideg, hideg van ott kinn...Kalt, kalt ist es dort draußen...18481851
Hírös város az aafődön Kecskemét...Eine berühmte Stadt im Alföld ist Kecskemét...18441844
HozzáZu ihr18441845
IfjuságJugend18451847
Így is jóAuch so ist es gut18451845
KatonaéletSoldatenleben18471847
Kedves vendégekLiebe Gäste18441844
Két ország ölelkezéseUmarmung zweier Länder18481848
Kinn a menes, kinn a pusztán...Draußen ist das Gestüt, draußen auf der Pußta...18471851
KiskunságKleinkumanien18481851
KutyakaparóKutyakaparó [wörtl. 'Hundekratzer', Name einer Csárda]18471847
LegendaLegende18441873/1874
Levél egy színész barátomhozBrief an einen meiner Schauspielerfreunde18441844/1845
Lopott lóGestohlenes Pferd18431843/1844
Megx a juhász szamáron...Geht der Schäfer auf dem Esel...18441844
nem ver meg engem az isten...Gott schlägt mich nicht...18441844
PálnapkorAm Paulustag18431844
Panyó PanniPanni Panyó [Personenname]18471851
Pató Pál úrHerr Paul Pató18471851
Pinty úrfiJunker Pinty18441845
Piroslik már a fákon a levél...Es rötet sich auf den Bäumen schon das Blatt...18451845
Pusztán születtem...Auf der Pußta wurde ich geboren...18441844
Rég elhuzták auz esteli harangot...Die Abendglocke wurde schon längst geläutet...18461847
Sorshuzás előttVor der Losziehung18451845
SzínházbanIm Theater18441844/1874
Szomorú ´jTraurige Nacht18471847
Tarka életBuntes Leben18471851
Tedd le, bojtár, subádat...Bojtár, lege deine Schuba ab...18471847
Téli világWinterwelt18451845
Tolvaj huszárDiebeshusar1842/18431845/1863
Utazás az AlföldönReise im Alföld18471847
Vadonerdő a világ...Die Welt ist eine Wildnis...18451845
Zöld MarciZöld Marci [Name eines Räubers in Ungarn]18471851

...